The Native Translator Ihr Übersetzungsbüro

Directe offerte

Medische vertaaldiensten

Medische vertaaldiensten voor de gezondheidszorg en de farmaceutische sector

De afdeling levenswetenschappen van The Native Translator is gespecialiseerd in medische vertaaldiensten en beschikt over een team van medische vertalers voor de vertaling naar 100+ talen van documenten inzake internationale klinische proeven en registratieaanvragen. Wij hebben ervaring met de vertaling van uiteenlopende medische en farmaceutische documenten in alle wereldtalen. De vertalers van TNT beschikken over de noodzakelijke juridische kennis en expertise om hoogwaardige, accurate vertalingen te waarborgen voor iedere fase van de levenscyclus van het product – van pre-klinisch tot na het in de handel brengen. Het kwaliteitscontroleproces voor medische vertalingen is gecertificeerd conform ISO 17100. Sinds 2005 werkt TNT samen met de klinische afdelingen en afdelingen regelgeving van Fortune 500-ondernemingen op het gebied van farmaceutisch, biotechnologie en medische apparaten. Centraal staat daarbij het tijdig leveren van vertalingen van hoge kwaliteit binnen het budget.

Vertaling van medische terminologie

Medische informatie bevat vaak veel complexe terminologie. Het is uiterst belangrijk dat deze terminologie correct wordt overgebracht in de vertaling. Er zijn maar weinig disciplines waarin vertaling zoveel invloed kan hebben op het menselijk leven. Het is daarom strikt noodzakelijk om een ervaren, gerenommeerd professioneel vertaalbureau te kiezen.

Wij werken al meer dan twee decennia met klanten in het medische veld. Onze ervaring loopt uiteen van de medische dossiers van overzeese troepen van het Britse leger tot de technische vertaling van complexe handleidingen inzake medische apparatuur. Vanwege de gevoelige aard van onze medische werkzaamheden zijn onze veiligheidsprocedures en onze naleving van de vertrouwelijkheid toonaangevend in de taalbranche.

Klinische controle van medische documenten

Indien vereist door regelgevende instanties, kunnen we uw vertaalde medische documenten laten controleren door medische artsen die staan geregistreerd in de doellanden. Sommige van onze medische vertalers hebben uitgebreide geneeskundige opleidingen afgerond, of zijn zelf gediplomeerd arts.

Bijwerken van medische documenten

Sommige medische documenten worden regelmatig bijgewerkt, soms zelfs meerdere keren per jaar. Dit is met name het geval bij handleidingen voor medische apparaten, gebruikersinstructies en documenten inzake klinische proeven, zoals toestemmingsverklaringen en klinische protocollen. Om snelle doorlooptijden en voordelige vertaling van updates te kunnen bieden, onderhouden we vertaalgeheugens voor alle vertaalde documenten. Met behulp van vertaalgeheugens kunnen we nauwkeurig vaststellen wat er is gewijzigd sinds de publicatie van de laatste versie en alleen het nieuwe materiaal en de wijzigingen vertalen.

Voorbeelden van medische documenten die wij vertalen:

  • Richtlijnen voor medische apparaten
  • Geneesmiddelen
  • Enquêtes over medische onderzoeken
  • Documentatie inzake klinische proeven
  • Patiëntendossiers
  • Toestemmingsformulieren voor patiënten
  • Informatiebrochures voor patiënten
  • Medische tijdschriften
  • Farmaceutisch onderzoek, rapporten en handboeken
  • Medische brieven
  • Experimentele data
  • Gezondheidszorgbrochures
  • Medische berichten
  • Medische verpakking & etikettering
  • Productkenmerken (SPC)
  • Documenten met voorschriften

The Native Translator is een volgens ISO17100 gecertificeerd vertaalbureau en maakt deel uit van de Translator Group, een wereldwijd actieve talenonderneming. Wij nemen vertalingen aan op het gebied van techniek, rechten, geneeskunde en financiën evenals beëdigde vertalingen